LESEPROBE komplette Saetze und Wortverbindungen 1
Drive systems for conveyors. 1
Drive systems for cross cutters and flying saws. 1
Drive systems for electronic cams. 1
Drive systems for forming processes. 1
Drive systems for main drives and tool drives. 1
Drive systems for positioning. 1
Drive systems for pumps and fans. 1
Drive systems for synchronised drives. 2
Drive systems for travelling drives. 2
Ausgabegerät {Datenverarbeitung} 2
Ausgabegerät {Technik / Telekommunikation} 2
Ausgabegeräte {Technik / Telekommunikation} 2
Ausgabeglied {Automatisierungstechnik} 2
Bericht der Wirtschaftsprüfer {Controlling} 3
Bericht über die wichtigsten Ereignisse {Controlling} 3
Bericht, Verlaufsschilderung {Luftfahrt} 3
berichten über, Bericht erstatten über {Controlling} 3
Berichterstattung zum Gesamterfolg {Controlling} 3
berichtigte angezeigte Eigengeschwindigkeit {Luftfahrt} 4
berichtigte angezeigte Flugmindestgeschwindigkeit bei normaler Luftströmung minimum {Luftfahrt} 4
berichtigte Luftgeschwindigkeit (geeichter Anzeigewert) {Luftfahrt} 4
berichtigte Wahrscheinlichkeit 4
Berichtigungsfaktor (Auftriebswiderstand) {Luftfahrt} 4
Berichtigungskonto {Controlling} 4
Berichtsdatum, Bilanzstichtag {Controlling} 4
Berichtsnormen {Controlling} 5
Berichtspflicht, Offenlegungspflicht {Controlling} 5
Berichtszeitraum {Controlling} 5
Berichtszeitraum {Controlling} 5
Betriebssystem {Datenverarbeitung} 5
Betriebssystemkern {Datenverarbeitung} 6
Datei mit wahlfreiem Zugriff {Datenverarbeitung} 6
Dateiabstand {Datenverarbeitung} 6
Dateianfang {Datenverarbeitung} 6
Dateianfangssymbol {Datenverarbeitung} 6
Dateiaufruf {Datenverarbeitung} 6
Dateiaustauschformat {Datenverarbeitung} 7
Dateibearbeitungsroutine {Datenverarbeitung} 7
Dateibelegungstabelle {Datenverarbeitung} 7
Dateiende {Datenverarbeitung} 7
Dateiende {Datenverarbeitung} 7
Dateierweiterung {Datenverarbeitung} 7
Dateifernzugriff {Datenverarbeitung} 7
Dateiformat {Datenverarbeitung} 8
Dateiformat {Datenverarbeitung} 8
Dateifragmentierung {Datenverarbeitung} 8
Dateigröße {Datenverarbeitung} 8
Dateigröße {Datenverarbeitung} 8
Dateikennziffer {Datenverarbeitung} 8
Dateikonvertierung {Datenverarbeitung} 8
Dateikopf {Datenverarbeitung} 8
Dateikopf {Datenverarbeitung} 9
Dateilokalisierungstabelle {Datenverarbeitung} 9
Datei-Manager {Datenverarbeitung} 9
Dateiname {Datenverarbeitung} 9
Dateiname {Datenverarbeitung} 9
Dateiname {Datenverarbeitung} 9
Dateinamenerweiterung {Datenverarbeitung} 9
Dateiorganisation {Datenverarbeitung} 10
Dateiprüfsumme {Datenverarbeitung} 10
Datenverarbeitung (DV) {Datenverarbeitung} 10
Datenverarbeitung, elektronische {Datenverarbeitung} 10
Datenverarbeitung, integrierte {Datenverarbeitung} 10
Datenverarbeitung, integrierte {Datenverarbeitung} 10
Datenverarbeitungsanlage (DVA) {Datenverarbeitung} 10
Datenverarbeitungssystem (DVS) {Datenverarbeitung} 10
Datenverbindung {Datenverarbeitung} 11
Datenverbindungen {Datenverarbeitung} 11
Datenverbindungssteuerung {Datenverarbeitung} 11
Datenverbund {Datenverarbeitung} 11
Datenverkehr {Datenverarbeitung} 11
Datenvermittlung {Datenverarbeitung} 11
Datenvermittlungseinrichtung (DVE) {Datenverarbeitung} 11
Datenvermittlungsstelle (DVSt) {Datenverarbeitung} 12
Datenvermittlungssystem (DVS) {Datenverarbeitung} 12
Datenvermittlungszentrum {Datenverarbeitung} 12
Datenverwaltung {Datenverarbeitung} 12
Dienstprogramm {Datenverarbeitung} 12
Dienstprogramm {Datenverarbeitung} 12
Eingabe {Datenverarbeitung} 12
Eingabe über Tastatur {Datenverarbeitung} 13
Eingabe/Ausgabeanforderung {Datenverarbeitung} 13
Eingabe/Ausgabebus {Datenverarbeitung} 13
Eingabe/Ausgabegerät {Datenverarbeitung} 13
Eingabe/Ausgabeinterrupt {Datenverarbeitung} 13
Eingabe-/Ausgabe-Prozessor {Datenverarbeitung} 13
Eingabe/Ausgaberegister {Datenverarbeitung} 13
Eingabe/Ausgabeunterbrechung {Datenverarbeitung} 14
Eingabeaufforderung {Datenverarbeitung} 14
Eingabebaugruppe {Datenverarbeitung} 14
Eingabebaustein {Datenverarbeitung} 14
Eingabebereich {Datenverarbeitung} 14
Eingabebereich {Datenverarbeitung} 14
Eingabebestätigung {Datenverarbeitung} 15
Eingabedatei {Datenverarbeitung} 15
Eingabedaten {Datenverarbeitung} 15
Eingabedaten {Datenverarbeitung} 15
Eingabeeinheit {Datenverarbeitung} 15
Eingabeeinheit {Datenverarbeitung} 16
Eingabefeld {Technik / Telekommunikation} 16
Eingabefeld {Technik / Telekommunikation} 16
Eingabegerät {Datenverarbeitung} 16
Eingabegerät {Robotertechnik} 16
Eingabeglied {Technik / Telekommunikation} 16
Graphikdatenverarbeitung {Datenverarbeitung} 17
Graphikeditor {Datenverarbeitung} 17
Graphikmodus {Datenverarbeitung} 17
Graphiksichtgerät {Datenverarbeitung} 17
graphische Anzeige {Technik / Telekommunikation} 17
graphische Benutzeroberfläche {Datenverarbeitung} 17
graphische Benutzeroberfläche {Datenverarbeitung} 18
graphische Darstellung {Datenverarbeitung} 18
graphische Darstellung {Datenverarbeitung} 18
graphisches Papier {Druckwesen} 18
graphisches Terminal {Technik / Telekommunikation} 18
Graphit {Fertigungstechnik} 18
Graphit, imprägnierter {Chemie} 19
Graphit, kunststoffimpränierter {Chemie} 19
Graphitelektrode {Technik / Telekommunikation} 19
Graphit-Elektrode {Technik / Telekommunikation} 19
Graphitformschwärzung (Gießen) {Fertigungstechnik} 19
Graphitisation {Metallurgie} 19
Graphitpulver {Technik / Telekommunikation} 19
Graphittiegel {Fertigungstechnik} 20
Halbleiterbauelement {Elektronik} 20
Halbleiterchips {Elektronik} 21
Halbleiterdehnungsmessstreifen {Elektronik} 21
Halbleiterdiode {Elektronik} 21
Halbleiterdotierung {Elektronik} 21
Halbleiterelektronik {Elektronik} 21
Halbleitergleichrichter {Elektronik} 21
Halbleiterlaufwerk {Datenverarbeitung} 22
Halbleiterrelais {Datenverarbeitung} 22
Halbleiterrelais {Elektronik} 22
Halbleiter-Schaltelement {Elektronik} 22
Halbleiter-Schaltgerät {Elektronik} 22
Halbleiterschaltungstechnik {Elektronik} 22
Halbleiterschütz {Elektronik} 23
Halbleiterschutz-Sicherung {Antriebstechnik} 23
Halbleiterschutz-Sicherung {Antriebstechnik} 23
Halbleiterschutz-Sicherung {Antriebstechnik} 23
Halbleitersicherung {Antriebstechnik} 24
Halbleitersicherung {Antriebstechnik} 24
Hardware {Datenverarbeitung} 24
hardwareabhängig {Datenverarbeitung} 24
Hardwareadresse {Antriebstechnik} 24
Hardware-Adresse {Datenverarbeitung} 24
Hardwareänderung {Antriebstechnik} 24
Hardwareänderung {Antriebstechnik} 24
Hardware-Aufrüstung {Datenverarbeitung} 25
Hardwareausfall {Datenverarbeitung} 25
Hardwareausfall {Datenverarbeitung} 25
Hardware-Ausrüstung {Datenverarbeitung} 25
Hardwarebaum {Datenverarbeitung} 25
Hardwarecheck {Datenverarbeitung} 25
Hardwareentwicklung {Antriebstechnik} 25
Hardwareentwicklung {Antriebstechnik} 26
Hardwarefehler {Antriebstechnik} 26
Hardware-Fehler {Datenverarbeitung} 26
Hardwarefehler {Datenverarbeitung} 26
Hardwarefehler {Datenverarbeitung} 26
Hardware-Handshake {Datenverarbeitung} 26
Hardwareinterrupt {Datenverarbeitung} 26
Peripheriegerät {Robotertechnik} peripheral device 26
Personalcomputer [PC] {Datenverarbeitung} personal computer [PC] 27
Programm {Datenverarbeitung} 27
Programm für technische Zusammenarbeit 27
Programm in Maschinensprache 27
Programm zur Ablaufverfolgung {Datenverarbeitung} 27
Programmablauf {Datenverarbeitung} {Robotertechnik} 28
Programmablauf {Datenverarbeitung} {Robotertechnik} 28
Programmablaufplan {Datenverarbeitung} 28
Programmablaufplan {Datenverarbeitung} 28
Programmablaufverfolgung {Datenverarbeitung} 28
Programmanforderung {Datenverarbeitung} 28
Programmaufruf {Datenverarbeitung} 28
Programmausführung {Datenverarbeitung} 29
Programmausführung {Datenverarbeitung} 29
Programmauswahl {Robotertechnik} 29
Programmbaustein {Datenverarbeitung} 29
Programmbaustein {Messen-Steuern-Regeln} 29
Programmbefehl {Datenverarbeitung} 29
Programmbefehl {Datenverarbeitung} 29
Programmdirektor | die Programmdirektorin 30
Programmdokumentation {Datenverarbeitung} 30
Programmdurchlauf {Datenverarbeitung} 30
Programme und Pläne der Landesplanung {Umweltschutz} 30
Programmende {Datenverarbeitung} 31
Protokoll der Darstellungsschicht {Datenverarbeitung} 31
Protokoll der Darstellungsschicht {Datenverarbeitung} 31
Protokoll der Jobferneingabe 31
Protokoll zwischen Anwenderprogrammen {Datenverarbeitung} 31
Protokoll, mit dem e-mails im Internet verschickt werden {Datenverarbeitung} 32
Protokollbereich {Datenverarbeitung} 32
Protokolldatei {Datenverarbeitung} 32
Protokoll-Dateneinheit {Datenverarbeitung} 32
Protokolldateneinheit {Datenverarbeitung} 32
Protokoll-Dateneinheit einer OSI-Schicht {Datenverarbeitung} 32
Protokolle der höheren Schichten {Datenverarbeitung} 33
protokollieren {Datenverarbeitung} 33
Protokoll-Referenzmodell {Technik / Telekommunikation} 33
Protokoll-Referenzmodell des Breitband-ISDN {Technik / Telekommunikation} 33
Protokollstack {Datenverarbeitung} 33
Protokollstapel {Datenverarbeitung} 34
Protokoll-Steuerinformationen {Datenverarbeitung} 34
Protokolltyp-Feld {Datenverarbeitung} 34
Software {Datenverarbeitung} 35
Software-Anwendung {Datenverarbeitung} 35
Software-Berater {Datenverarbeitung} 35
Software-Engineering {Datenverarbeitung} 35
Software-Entwicklung {Datenverarbeitung} 35
Softwareentwicklung {Datenverarbeitung} 36
Softwareentwicklung, rechnergestützte {Datenverarbeitung} 36
Softwareentwicklungssystem {Datenverarbeitung} 36
Software-Entwurfstechnik {Datenverarbeitung} 36
Software-Handshake {Datenverarbeitung} 36
Softwarehaus {Datenverarbeitung} 36
Software-Hersteller {Datenverarbeitung} 36
Software-IC {Datenverarbeitung} 36
Softwarekombination {Datenverarbeitung} 37
Softwarekonfiguration {Datenverarbeitung} 37
Softwarekopierschutz {Datenverarbeitung} 37
Softwarepaket {Datenverarbeitung} 37
Softwarepaket {Datenverarbeitung} 37
Softwarepiraterie {Datenverarbeitung} 37
Softwareportabilität {Datenverarbeitung} 37
Softwareprogramm {Datenverarbeitung} 38
Softwarepublisher {Datenverarbeitung} 38
Softwarepublishing {Datenverarbeitung} 38
Software-Scanner {Datenverarbeitung} 38
Software-Schnittstelle {Datenverarbeitung} 38
Software-Schnittstelle für Anwendungsprogramme {Datenverarbeitung} 38
Softwarestack {Datenverarbeitung} 38
Softwaresuite {Datenverarbeitung} 38
Softwaretechnik {Datenverarbeitung} 39
Softwaretools {Datenverarbeitung} 39
supraleitendes Elektronenpaar 39
Supraleitfähigkeit {Elektronik} 39
Tabellenkalkulation {Datenverarbeitung} 40
Tabellenkalkulation {Datenverarbeitung} 40
Tabellenkopf {Dokumentation} 40
Textverarbeitung {Datenverarbeitung} 40
Textverarbeitungsprogramm {Datenverarbeitung} 41
Verarbeitungsgeschwindigkeit 41
verarbeitungsintensiv {Datenverarbeitung} 41
Verarbeitungsschwindung {Kunststofftechnik} 41
Verarbeitungsschwindung {Kunststofftechnik} 42
Verarbeitungsstapel {Datenverarbeitung} 42
Verarbeitungstemperatur {Kunststofftechnik} 42
Verarbeitungstemperatur {Kunststofftechnik} 42
Verarbeitungstiefe {Ingenieurwesen} 42
Verzeichnis {Datenverarbeitung} 42
Verzeichnisbaum {Datenverarbeitung} 42
Verzeichnisdatei {Datenverarbeitung} 43
Verzeichnisspiegelung {Datenverarbeitung} 43
disc and execution monitor (DAEMON) 45
disc distancer, distance plate 45
pressure at the far end of the mold cavity 50
pressure build-up time (braking) 51
thermostatic air cleaner (TAC) 53
transistor transistor logic (IC) 55
Beschreibung der Lernsoftware: 84
Vorteil gegenüber einem Buch: 84
Mechatroniker-Berufsausbildung: Ziele zur Anwendung Technisches Englisch 85
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3000290990
Diese Übersetzungs-Programm kann auch zu Umschulungen, Weiterbildungen, Fortbildungen, Lehrgängen eingesetzt werden.
Antriebssysteme für Förderanlagen. {Mechatronik}
Antriebssysteme für Querschneider und Fliegende Sägen. {Mechatronik}
Antriebssysteme für elektronische Kurvenscheiben. {Mechatronik}
Antriebssysteme für Umformprozesse. {Mechatronik}
Antriebssysteme für Haupt- und Werkzeugantriebe. {Mechatronik}
Antriebssysteme zum Positionieren. {Mechatronik}
Antriebssysteme für Pumpen und Ventilatoren. {Mechatronik}
Antriebssysteme für Roboter. {Mechatronik}
Antriebssysteme für Gleichlaufantriebe. {Mechatronik}
Antriebssysteme für Fahrantriebe. {Mechatronik}
usw.
output equipment
plotting device
output devices
output component
report
report
report of the accountants
highlight report
narrative {aviation}
report on
reporting comprehensive income
calibrated airspeed
calibrated speed in flight time
CAS (=calibrated airspeed) {aviation}
corrected probability
correction factor
reconciliation account
reporting date
report format
reporting year
year under review
reporting standards
reporting requirement
period under review
reporting period
operating system
kernel
data file
file
random file
file gap {computer}
top-of-fiIe {computer}
top-of-fiIe {computer}
file retrieval {computer}
data file interchange format
file-handling routine {computer}
file allocation table
end of file (EOF)
EOF (end of file)
file extension {computer}
remote file access (RFA)
file format
file format {computer}
file fragmentation {computer}
filesize
file size {computer}
file handle {computer}
file conversion {computer}
file header {computer}
header
FAT (file allocation table)
file manager {computer}
filename
file name
filename {computer}
filename extension {computer}
file structure {computer}
file checksum
data processing (DP)
data processing, electronic
data processing, integrated
information processing, integrated
data processing equipment (DPE)
electronic data processing system (EDPS)
data link (DL)
data connections
data link control (DLC)
data interconnection
data traffic
data exchange (DX)
data exchange unit (DEU)
data switching exchange (DSE)
data switching system
data switching centre
data management (DM)
service routine
utility
input
input
keyboard entry
input/output request
input/output bus
input/output device
input/output interrupt
input/output processor
input/output register
input/output interrupt
prompt
input module
input module
input document
input area
input area {computer}
input buffer {computer}
input acknowledgment
input file
input data
input information
input data
input date
input device
input unit
input data error
input data error
entry field
input field
input device
feeding device
input element
passive graphics
graphic editor
graphics mode
graphic terminal
graphic
graphic display
graphic user interface
graphical user interface [GUI]
graphic display
graphic representation
graphic paper
graphic symbol
graphics terminal
graphite, black lead, mineral carbone
plumbago
impregnated graphite
plastic proofed graphite
graphite electrode
graphite electrode
graphite blacking
graphitization
graphite powder
plumbago crucible
semiconducting
semiconductor
electronic semiconductor
semiconductor
semi-conductor
semiconductor
semiconductor device
semiconductor chips
semiconductor strain gauge
semiconductor diode
semiconductor doping
solid state electronics
semi conductor rectifier
semiconductor laser
solid-state disk drive {computer}
semiconductor physics
semiconductor wafer
solid-state relay {computer}
solid state relay
semiconductor switching device
semiconductor switching device
semiconductor technology
semiconductor wafer
semiconductor layer
semiconductor contactor
fuse for protection of semiconductors
semiconductor protecting fuse
semiconductor protective fuse
semiconductor sensor
semiconductor fuse
semiconductor protecting fuse
hardware (HW)
hardware-dependent {computer}
hardware address
hardware address
hardware change
hardware modification
hardware upgrade
hard failure {computer}
hardware failure {computer}
hardware resources
hardware tree {computer}
hardware check {computer}
hardware design
hardware development
hardware fault
hardware failure
hard failure
machine error
hardware handshake {computer}
hardware interrupt {computer}
program
program
Technical Cooperation Programme [TCO]
absolute program
trace program
program-sensitive
program flow
program sequence
program flowchart
programming flowchart
trace
program fetch
program request
program request
program execution
run
program selection
program unit
module
program instruction
program statement {computer}
program associated data (DAB)
program library
program code
head of programming
program documentation
program run
land programmes and plans
program input
end of program
bug
protocol
presentation levelprotocol (PLP)
presentation levelprotocol
remote job entry protocol (RJEP)
protocol between applications
SMTP (simple mail transfer protocol)
protocol analyzer
bucket
protocol chips
logfile
protocol data unit (PDU)
protocol data unit
networkprotocol data unit (NPDU)
upper layer protocol (ULP)
capture
protocol converter
protocol converter (PCC)
protocol reference model (PRM)
protocol reference model of broadband ISDN
protocol stack
protocol stack {computer}
protocol control information (PCI)
protocol type
gateway
protolysis
proton, hydrogen ion
prototype
prototype plant
prototype engine
software
software application
software consultant
software limit switch
software engineering
software development
software development
Computer-AidedSoftware Engineering
software development kit [SDK]
software design methods
software handshake
software house {computer}
software producer
software IC {computer}
mixed software
software configuration
software protection {computer}
software package
software package {computer}
software piracy {computer}
software portability {computer}
software program {computer}
software publisher {computer}
software publishing {computer}
software scanner
software interface
API (Application Programming Interface)
software stack {computer}
software suite {computer}
software engineering
software tools {computer}
cooper-pair
superconductor
superconductivity
superconductivity
superconduction
superconductivity
supremum
supremum norm
system module
spreadsheet
table calculation
head of table
word processing
word processor {computer}
computing speed
process-bound {computer}
converting machine
processing module
application layer
processing shrinkage {plastics}
shrinkage from mold dimensions {plastics}
batch file
processing status
injection temperature {plastics}
stock temperature {plastics}
depth of signal processing
directory (DIR)
directory tree {computer}
directory user agent (DUA)
directory file
directory service (DS)
directory number (DN)
directory replication {computer}
directory access service (DAS)
virus scanner
usw.
Lagerblock {Mechanik}
Lagerstuhl {Mechanik}
Kommutatorstab {Technik}
Kollektorbürste {Technik}
Schalttafel {Technik}
Schaltfeld {Technik}
Blechlamelle (Anker) {kfz}
Dämonprozess
Scheibenanker {Elektronik}
Disc-at-Once-Betrieb
Scheibenbremse {kfz}
Kurvenscheibengetriebe {Fertigungstechnik}
Kurvenscheibe (Getriebelehre) {Fertigungstechnik}
Distanzscheibe {Bautechnik}
Diskettenlaufwerk {Datenverarbeitung}
Tellerbeschicker {Fertigungstechnik}
Antriebsrad {Fördertechnik}
Antriebszahnrad (z.B. ölpumpe)
Antriebsgruppensteuerung
angetriebenes Zahnrad
Antriebsstangenkupplung
Gelenkwellenrohr {Mechanik}
Antriebsflansch {kfz}
Antriebsstange {Telekommunikation}
Antriebswelle {kfz}
Gehäuse (Leuchtkörper) {kfz}
Gehäusebefestigung {kfz}
Gehäuseschluss {Telekommunikation}
Gehäuseanschlag {kfz}
Gehäusetechnologie {Telekommunikation}
Gehäuse {Kältechnik und Klimatechnik}
Gehäuse {Luftfahrt}
Gehäuse {Mechanik}
Hydraulikpumpeneinheit {Hydraulik}
Hydraulikpumpe {Hydraulik}
Hydraulikpumpe {Bergbau}
Lehrenbohrwerk {Fertigungstechnik}
Vorrichtungsbohrmaschine {Werkzeuge}
Koordinaten-Bohrmaschine {Werkzeuge}
Messschraube {Mechanik}
Befestigungsflansch {kfz}
Montageflansch {Mechanik}
Druckspeicher {Telekommunikation}
Druckbetätigung {Telekommunikation}
Drucksteller {kfz}
Druckwechsel {Telekommunikation}
Eingriffswinkel {Antriebstechnik}
Eingriffswinkel {kfz}
Druckbereich {kfz}
Druck am Fließwegende {Kunststofftechnik}
Druckausgleich
Schwelldauer (Bremsvorgang) (Schwellzeit) {kfz}
Magnetsteller {kfz}
Magnetanker {kfz}
Magnetanker (in Relais)
Elektrokupplung {kfz}
Magnetspule {kfz}
Elektromagnet
quellenfreies Feld
Tauchanker {kfz}
Magnetrelaisventil {kfz}
Einrückrelais (Starter) {kfz}
Thermokontakt {Elektronik}
Kühlwasserthermostat {Kältechnik und Klimatechnik}
Temperaturregler {Bergbau}
Thermostat {Kältechnik und Klimatechnik}
Thermostat {kfz}
Thermostatventil (Kühlkreislauf) {Kältechnik und Klimatechnik}
thermostatgeregelter Luftfilter
thermostatisches Regelventil {Kältechnik und Klimatechnik}
Thermostatregelung {Kältechnik und Klimatechnik}
Thermostatregler {Kältechnik und Klimatechnik}
Transistor {Elektronik}
Transistorschalter {Datenverarbeitung}
Transistorschaltung {Datenverarbeitung}
Transistorsteuerung {Datenverarbeitung}
Transistor-Stromrichtergerät {Elektronik}
Transistorverstärkung {Datenverarbeitung}
Transistorausgang {Datenverarbeitung}
Leistungstransistor {Elektronik}
Transistorstufe {Datenverarbeitung}
Transistor-Transistor-Logik {Elektronik}
Interner Lehrplan AUTOMATIKER / AUTOMATIKERIN |
Niveau G |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
TECHNISCHES ENGLISCH |
80 Lektionen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Richtziel: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Der Lehrling soll einfache englischsprachige Fachpublikationen und Gebrauchstexte verstehen. Er soll kurze mündliche Aussagen und Anweisungen verstehen und selbst formulieren. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Allgemeine Hinweise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Basis des technischen Englisch ist die Sprache selber; d.h. ein grosser Teil der verfügbaren Unterrichtszeit soll fürs Erlernen der Grundkenntnisse der englischen Sprache verwendet werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
(Vokabular, Grammatik, Strukturen). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Alle 4 Fähigkeiten (sprechen, lesen, hören, schreiben) sollen unterrichtet werden, schwergewichtig jedoch Leseverständnis. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Der realistisch zu erreichende Grund- und Fachwortschatz beträgt ca. 600 bis 800 Wörter. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Informationsziele: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
je 40 Lektionen im 1. und 2. Semester |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Thema |
Präzisierungen |
Anforderungsstufe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Erkennen der Textsorte |
– Unterschiedliche Texte aus dem Alltag und aus |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
dem Berufsleben unterscheiden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Zeitungsartikel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Berichte (Alltags-, Reise-, Abenteuer-, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Internet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Werbetexte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Fachtexte, Handbücher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Gebrauchstexte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Betriebsanleitungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Hauptaussage von einfachen |
– Die Hauptaussage eines Fachtextes erkennen, |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Fachpublikationen und Ge- |
ohne jedes unbekannte Wort im Wörterbuch nach schlagen zu müssen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
brauchstexten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Werbung in Fachzeitschriften |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Fachtexte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Datenblätter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Kommentare, Kritiken und Beurteilungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Auffinden von spezifischen |
– Texten spezifische Informationen und deren Aussagen entnehmen. |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Informationen in Texten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Alltags- und Fachtexte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Betriebsanleitungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Umgang mit Wörterbüchern |
– Gezielt Wörter und Informationen aus Wörterbüchern nachschlagen, damit ein Text sinngemäss verstanden wird. |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Wörterbücher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
– Fachwörterbücher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN 9783000290992; Preis 12,95 euro; Verlag Lehrmittel-Wagner:
CD-ROM
Wortschatz-Uebersetzungen (60000 Fachbegriffe) fuer
Kfz-Mechatroniker/
Mechatronik-Ingenieure /
Elektroniker /
IT-Systemelektroniker /
Industriemechaniker /
Maschinenbau-Techniker
Deutsch - Englisch.
Technisches Englisch - Deutsch
(Woerterbuch-Fachausdruecke).
Man kann für den Fachunterricht spezifische Fachwoerter auswählen.
Über die Tastenkombinationen Control C und Control V sind diese dann beispielsweise in Word und Excel einbindbar.
Auf Geschäftsreisen kann man Fachbegriffe mit dem Laptop nachschlagen oder
einfach nur lernen bzw. ueben.
Beispielsweise für die Berufsausbildung zum Industriemechaniker (Technisches Englisch einbinden) wurden auch umfangreiche Begriffe zur Fertigungstechnik, Metallurgie und Mechanik eingepflegt.
Elektronik
Elektrotechnik
Informationstechnik,
Mechanik,
Automobil-Technik (Kfz-Mechatronik/Elektronik, Kraftfahrzeugtechnik)
Pneumatik,
Hydraulik,
Metallurgie,
Fertigungstechnik
Ziele: Anwendung Technisches Englisch
Gespräche mit Vorgesetzten, Mitarbeitern und im Team
situationsgerecht führen, Sachverhalte darstellen, deutsche und englische Fachausdrücke / Fachbegriffe anwenden
verstehen Beschreibungen, Betriebsanleitungen, technische Regelwerke, Arbeitsanweisungen und andere berufstypische technische Informationen in deutscher und englischer Sprache und bereiten sie für den Kunden verständlich auf (also Sie entnehmen Informationen auch aus englischen Arbeitsunterlagen).
Sie können Lösungshilfen aus englischsprachigen Handbüchern entnehmen.
Sie entwerfen grundlegende Schaltungen und beschreiben deren Wirkungsweise auch in englischer Sprache.
Sie können steuerungs- und regelungstechnische Zusammenhänge und die Funktionsweise ausgewählter
Antriebseinheiten in englischer Sprache beschreiben.
Sie modifizieren Unterlagen auch in englischer Sprache.
Sie verständigen sich in Englisch über Montageanleitungen.
Die Ergebnisse werden auch in englischer Sprache aufbereitet.
Sie tauschen Informationen in englischer Sprache aus.
Verständigungsfähigkeit in den Grundzügen der englischen Sprache (Die Bedeutung der englischen Sprache für die technische Kommunikation ist ihnen bewußt).
The study of mechatronic systems can be divided into the following areas of specialty:
1. Physical Systems Modeling
2. Sensors and Actuators
3. Signals and Systems
4. Computers and Logic Systems
5. Software and Data Acquisition
http://www.englisch-woerterbuch-mechatronik.de
ebooks Technische Woerterbuecher + Lexika mechatronik elektronik edv unter:
http://www.amazon.de/Markus-Wagner/e/B005WGHCEO
Verlag Lehrmittel-Wagner
Technischer Autor Dipl.-Ing. (FH), Elektrotechnik
Markus Wagner
Im Grundgewann 32a
Germany – 63500 Seligenstadt
USt-IdNr: DE238350635
Tel.: 06182/22908
Fax: 06182843098
(Textauszug Antriebstechnik; Elektrotechnik; vocabulary; technical terms words, translator; Dictionary of Electrical Engineering; Fachliche woerterbuecher; Verlagsprogramm lehrmittel wagner; deutscher und englischer Sprache lernen; bei amazon bestellen; Fachwortsammlung Mechatronik & Engineering; zweisprachige woerterbuecher; Fachtexte, saetze; Merkmale Vorteile Nutzen Sprachensoftware Fachsprache; Sample sentences mechatronics: german to english technical translation, translate manuals Uebersetzungsbeispiele manuals Flyer Englisch-online Shop Links technische Redakteure Bedienungsanleitungen Car tech for you Anlagenbau Fachwörter BasicWords Kraftfahrtechnik Computertechnik Autoelektrik Autoelektronik Motormanagement Fahrsicherheitssysteme)